CRIPPING PERFORMANSA: DOSTOPNOST KOT SKRB
To je program predstav in pogovorov, ki je povezan z novo številko revije Maska o temi
Cripping performansa.
Cripping pomeni: o umetnosti razmišljamo tudi iz izkušenj ljudi z invalidnostmi. Običajna
pravila in prostor prilagodimo tako, da je dogodek bolj vključujoč in bolj dostopen. Pri
tem upoštevamo različne potrebe ljudi.
V programu sodelujejo umetnice_ki iz Slovenije, Srbije in Nemčije.
Jezik in dostopnost:
Program je večinoma v angleščini.
– Predstava Spolna vzgoja II: Zmožnost je v slovenščini in ima angleške podnapise.
– Predstava Dis Lecture on Something Very Special je v angleščini in ima slovenske podnapise.
– Predstave vključujejo zvočni opis. To pomeni, da nekdo z besedami opiše, kaj se dogaja na odru.
– Na panelih bodo udeleženke_ci dobili tudi opis vizualnih vsebin (na primer kaj je na sliki, videu ali projekciji).
*Besede, zapisane v ženski obliki s podčrtajem, veljajo za vse spole.
26.–28. 2. 2026
Kje: Stara mestna elektrarna – Elektro Ljubljana
Urnik:
- 26. februarja ob 20.00 – Spolna vzgoja II: Zmožnost (predavanje-performans)
- 27. februarja ob 18.00 – Panel Cripping Performansa (pogovor)
- 27. februarja ob 20.00 – Spolna vzgoja II: Zmožnost (predavanje-performans)
- 28. februarja ob 18.00 – Dis Lecture on Something Very Special (predavanje-
performans) - 28. februarja ob 19.00 – Panel Živi zvočni opisi v performansu (pogovor)
Slovar pojmov:
- Cripping: način razmišljanja in dela, ki izhaja iz izkušenj ljudi z invalidnostmi.
Pomeni, da preuredimo pravila in prostor, da je bolj vključujoč. - Performans: umetniška izvedba v živo. Lahko vključuje govor, gib, glas, zvok,
prizore, video. - Predavanje–performans: mešanica predavanja (razlaga) in performansa
(izvedba v živo). - Panel/pogovorni panel: pogovor z več gosti_ami pred občinstvom.
- Zvočni opis: opis dogajanja na odru z besedami (kaj se vidi, kaj se dogaja).
- Simultani zvočni opis: zvočni opis poteka v živo med predstavo.
- Integriran zvočni opis: zvočni opis je del predstave (ni samo dodatek).
- Podnapisi: prevod besedila na zaslonu.
- Vizualne vsebine: slike, videi, projekcije, predmeti, kostumi, postavitev prostora.